Пословицы и поговорки Испании с переводом
⏱ 6 минут чтения20 испанских пословиц с дословным переводом и аналогами на русском — для понимания культуры испанцев.
Испанские пословицы — топ-20
No hay mal que por bien no venga.
но ай маль ке пор бьен но ВЕН-га
Нет худа без добра. (дословно: нет зла, которое не пришло бы ради добра)
Más vale tarde que nunca.
мас ВА-ле ТАР-де ке НУН-ка
Лучше поздно, чем никогда.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
ка-ма-РОН ке се ДУЭР-ме, се ло ЙЕ-ва ла ко-РРЬЕН-те
Кто спит, того унесёт течение. (Кто не работает — ничего не получит)
A cada cerdo le llega su San Martín.
а КА-да СЕР-до ле ЙЕ-га су сан мар-ТИН
Каждому свинье придёт её Мартынов день. (Всем воздастся по заслугам)
El que mucho abarca, poco aprieta.
эль ке МУ-чо а-БАР-ка, ПО-ко а-ПРЬЕТ-а
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
ДИ-ме кон КЬЕН АН-дас и те ди-РЕ кьен Э-рес
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
💡 Культурная заметка: Испанцы активно используют пословицы в разговорной речи. Знание нескольких refranes (пословиц) сразу делает вас «своим» в глазах носителей языка.
Хотите говорить по-испански с первого дня?
7 дней бесплатно — без кредитной карты. Реальные сценарии для жизни в Испании.
Начать бесплатно →